Enquanto promovia Midnight Sky no The Howard Stern Show em dezembro de 2020, George explicou como exatamente ele criou o sotaque para o filme.
Com o último filme de George Clooney, Midnight Sky da Netflix sendo lançado, fazia sentido vermos seu rosto em quase todos os lugares. Desde que teve filhos com Amal, ele está fora dos holofotes. Apesar de ter conseguido tempo para produzir outros projetos, ele não estrelou um filme desde 2016. Mas isso mudou com Midnight Sky, que ele também dirigiu.
Durante seu circuito de entrevistas em talk shows, George falou sobre tudo, desde criar os filhos até cortar o próprio cabelo e, é claro, ele se aprofundou no assunto. sua história como um mestre brincalhão . Mas ele também passou um tempo nos dando um raro vislumbre de alguns de seus projetos mais famosos. Isso inclui sua atuação totalmente subestimada em Michael Clayton e como ele conseguiu seu sotaque hilário em O'Brother Where Art Thou?
Pedra rolando
George encontrou uma maneira única de copiar seu tio Jack
Sem dúvidas, O'Brother Where Art Thou tem uma das atuações mais engraçadas de George Clooney. Claro, o filme de Joel e Ethan Coen tem todas as sensibilidades secas, estranhas e sombrias de todos os seus filmes. Mas este é especificamente engraçado e um tanto caprichoso. A comédia-drama policial de 2000, que é aproximadamente baseada no épico poema grego de Homero 'A Odisséia', possui uma série de sotaques sulistas maravilhosos, mas o de George é particularmente único.
Enquanto promovendo Midnight Sky no The Howard Stern Show em dezembro de 2020, George explicou como exatamente surgiu com o sotaque do filme.
O assunto surgiu quando o lendário apresentador de rádio perguntou a George como ele encontrava seus personagens.
'Digamos que você tenha um personagem e não consiga entendê-lo', começou Howard Stern. 'Você sempre sai e encontra alguém que você pode imitar?'
'Bem, eu fiz isso com meu-' George parou, já rindo. 'Quando eu fiz O'Brother Where Art Thou--'
'Que eu amei!' Robin Quivers, antigo co-apresentador de Howard, interrompeu.
'É um filme divertido,' George admitiu. 'Joel e Ethan me ligaram e disseram que [seu personagem] é 'uma espécie de caipira'. E eu disse, 'Bem, eu sou de Kentucky, cara.' E ele diz: 'Bem, nós realmente queremos que ele soe como um caipira'. E eu disse: 'Tudo bem'. Então, peguei o roteiro e mandei um gravador para meu tio Jack. Em Kentucky. Ele mora em Hardinsburg, Kentucky, sabia? E eu disse a ele, eu disse: 'Leia todo o roteiro neste gravador. E vou conseguir um treinador de dialeto para você - vou conseguir algum dinheiro e um crédito para o filme. '
Afinal, era um plano muito bom, seu tio, reconhecidamente, parecia um pouco com o 'caipira' que os lendários diretores queriam para o personagem de Goerge, Ulysses Everett McGill. E não parecia que o tio de George, Jack, se ofendesse com a oferta.
'E eu pego a fita de volta e ouço, [com um forte sotaque sulista], 'George, não acho que as pessoas por aqui falem assim, mas vamos tentar!' E eu fico tipo, 'Lá vamos nós!''
'Então, você literalmente fez seu tio Jack ler o roteiro', começou Howard.
'Todas as linhas.'
— E você meio que aprendeu a maneira dele de fazer isso?
É uma maneira perfeita de encontrar um personagem.
Mas o tio Jack fez uma pequena mudança no roteiro que George não descobriu até que fosse tarde demais
De acordo com George, fazer seu tio Jack ler o roteiro em um gravador para ele copiar não foi nem a parte mais engraçada da história ... Acontece que o tio de George, Jack, fez uma pequena alteração no roteiro sem George sabendo. Embora, para ser justo, ele o tenha informado com antecedência...
'Joel e Ethan, do jeito que eles escrevem, você realmente não improvisa as coisas deles. Porque é tão bem escrito, você não mexe com isso, certo? E eu estava fazendo uma cena e Joel apareceu e eu estava conversando com [o personagem] Delmar', explicou George, lançando-se em seu sotaque sulista 'caipira'. 'E eles vieram e disseram: 'Tenho uma pergunta para você, cara. Por que você diz cada palavra exatamente como escrevemos, exceto 'inferno' ou 'droga'? E eu fiquei tipo, 'O quê?'. E eles disseram: 'Você não diz 'inferno' ou 'droga'. E eu disse, 'eu não?'. E eles disseram: 'Não'.
Não acreditando muito, George voltou e ouviu a fita de seu tio Jack.
'E quando ele disse, 'Eu não acho que as pessoas falam assim por aqui', ele quis dizer que eles não xingam... Eles não dizem 'inferno' ou 'droga'. Então, ele fez 'heck' e 'dern'. Ele reescreveu Os irmãos Coen!'
E foi uma mudança de roteiro que na maioria das vezes emperrou...